一席话看似褒奖,实则傲慢无礼,还饱含歧视意味。
许知韵自认自己的职业礼节还算不错,但面对这样的“夸奖”也实在是笑不出来。
特别是当下场合,对方还是她今晚要服务的客户,冷脸不给回应,已经是她能做到最好的修养。
许知韵没什么表情地直视他,纠正,“我不觉得不当明星是损失,毕竟漂亮只是大多数女性众多资本中的一个,拿出来用,还是放在家欣赏,都是我自己的事情。还有……”
她补充,“我姓许,当然您也可以叫我的英文名字Zinnia。”
说完咧开一个清澈的笑,仿佛这番话真的只是善意提醒,而不是面嘲他那泡菜味儿的中文发音。
晚上八点,公司创始人薇薇安致辞之后,酒会准时开场。
许知韵跟在朴总监身后,一路寒暄问候,扮演尽职尽责的小影子。
不过今天的任务还算是轻松。
一个是因为朴总监总爱在人前显摆他那口怪模怪样的中文;二来,很多中国客户本身英文就很好,可以应付商务场合的交流。
许知韵就只需要在双方卡壳的时候出现,帮助纠正整理一些信息。
陪着朴总监应付了大半场,终于遇到个不太会讲英文的客户。
他抱怨说朴总监所在的公司,对华市场态度有些善变。
许知韵在翻译的时候,就用了“flip-flopping”这个词。
“No。”朴总监忽然蹙眉打断了她,“Youshouldusegeablehere。”
“……有什么问题吗?”客户一头雾水地问许知韵。
许知韵摇摇头。
“没什么,”朴总监却在这时插话了,“刚才有个词她翻译错了,不过新人嘛,难免会犯些小错误,希望张先生不要在意。”
“???”
许知韵不敢相信自己的耳朵。
原来刚才朴总监的那句话,是在纠正她的翻译,告诉她“善变”这个词应该用“geable”而不是“flip-flopping”。
她简直要被这人的自大和无知给气笑了。
原来这人不光中文不行,连英文都是半桶水到处晃,逮住机会就要显摆,而且还是通过打压别人的方式。
真是……极品处处有,甲方特别多。
可是许知韵能怎么办呢?
秉承一个翻译的专业素养,她是绝对不能在工作的时候停下来,去和甲方掰扯理论。
现在能做的,就是尽量不要让自己像上次一样,被突发的状况影响。
思及此,许知韵很快调整好情绪,准备继续投入工作。
“有什么我可以帮忙的吗?”
身后响起熟悉的声音。
严聿不知什么时候走了过来。
甲方的客户在创始人致辞的时候见过他,笑着打了招呼,随口把自己刚才让许知韵翻译的话重复了一遍。
严聿笑笑,转身对朴总监道:“Hemeansthatyourpanysstrategytowardstheesemarketisflip-floppingsomuch。”
他姿态自然举止得体,说话时音调和声线都格外沉稳,带着股专业的强势和天然的公信力。
而且Flip-flopping……
许知韵听得清清楚楚,严聿用了和她一样的词。
他是在给她撑腰。
同时也巧妙地告诉了在场的人,刚才她并没有出错。
朴总监愣了一下,没再纠结这茬,笑着和客户聊了下去,把刚才那件事轻飘飘地揭过了。
晚上十点半,晚宴散场。