千千小说网

千千小说网>家里进苏格兰了 > 第 8 章(第3页)

第 8 章(第3页)

下午,我们决定学习一些更实用的短句。

我教他:“请问,卫生间在哪里?”,“这个多少钱?”“谢谢!”,以及进阶版“太感谢了!”,“很好吃!”,“对不起。”“没关系。”。

他学得认真,尤其是“多少钱”和“很好吃”,发音进步神速,看来吃货的动力是无穷的。

而轮到他教我实用日语时:

“すみません、トイレはどこですか?”(不好意思,请问洗手间在哪里?)

“これはいくらですか?”(这个多少钱?)

“ありがとうございます!”(非常感谢!)

“ごちそうさまでした!”(我吃饱了承蒙款待!)

“おいしいです!”(很好吃!)

“ごめんなさい。”(对不起。)

“大丈夫です。”(没关系,我没事。)

我努力模仿着他的发音和语调,尽量显得不那么“动漫腔”,比如……

“果咩纳塞~”

他(扶额):“……”

学得差不多了,气氛轻松起来。我眨眨眼,露出一丝狡黠的笑容:“hiro,要不要学点……特别的?比如中文的‘你好帅’?或者……‘八嘎’用中文怎么说?”

景光立刻警觉地看着我,像只察觉了陷阱的猫:“Hana,你想教我说什么奇怪的话?”

“哪有!”我一脸无辜,“‘你好帅’就是夸人长得帅气,‘八嘎’就是‘笨蛋’或者更常见的‘傻瓜’!你看,多实用!”

我故意用极其纯良的语气说道。

他狐疑地看着我,似乎在判断真假。最终,他决定“礼尚往来”,也露出了一个温和无害的笑容:“那么,Hana想学日语的‘バカ’(baka)吗?或者……‘アホ’(aho)?意思差不多。”

我立刻点头:“学学学!快教!”学会了就能在游戏里骂队友了!

他清了清嗓子,字正腔圆地教:“バ—~——”(Baaaa——Kaaaa——)声音低沉悦耳,但配上这个词的内容,有种诡异的反差萌。

我学着他的拖长音:“バ—~——!”结果听起来像“八——嘎——”,还带着浓浓的中文腔调。

他忍俊不禁:“发音……还需要练习。‘カ’(ka)要更干脆一点。”但他没再继续教更粗俗的词,显然有着良好的底线。

一天的“学习”在夕阳的余晖中落下帷幕。客厅的白板上写满了中日混杂的拼音、假名、汉字和奇怪的注音符号,地板上散落着学习卡片、纸张和平板。

我们都有些疲惫,但眼神都很亮。

景光拿着他的新手机,点开录音功能,回放自己练习的中文短句,眉头时而舒展时而紧锁,认真地自我纠正。阳光透过窗户,给他专注的侧脸镀上了一层温暖的金边。

我则抱着平板,反复听着他录给我的标准日语短句,尤其是那句“ごちそうさまでした”(谢谢您的款待),一遍遍模仿着那个温柔上扬的尾音。偶尔抬头看到他认真的样子,心里某个角落会变得异常柔软。

“明天继续?”他放下手机,看向我,蓝色的眼眸在夕阳下显得格外温润。

“当然!”我用力点头,笑容灿烂,“争取早日让hiro能用中文点外卖!也让我能用日语去秋叶原扫谷子不被当傻子!”

他闻言,也笑了起来,那笑容如同融化的春冰,带着点无奈,更多的是包容和淡淡的期待。在这个由奇迹和语言构筑的奇异世界里,学习彼此的母语,似乎成了连接两个次元、两个灵魂最踏实也最温暖的一座桥。

至于那些拗口的发音和复杂的敬语……嗯,来日方长。

已完结热门小说推荐

最新标签