后半段的巫词还能解释说是姜央没看到,前半段完全就是她故意翻译错的。
阿木好奇地翻拓本。“咦,你这个巫词是歪的吧,和我们家的不一样。”
桑绿沉默良久。“阿木,全巫山,所有女孩都会唱巫词么?”
“是呀,不仅女孩,所有巫山人都会的。”
桑绿松了口气,好歹这一点姜央没骗她。“为什么,只要巫女会不就好了?”
“以前好像是这样的,但我小的时候,阿札玛就让全巫山的女孩来学,女孩学完了也会教给男孩,时间久了,全巫山的人都会咯。”
桑绿面色难看,脚步急促地离开了。
阿木挂回树上。“阿玛不要他,阿爸不要她,为什么不要她呢?怎么会有这么坏的阿玛阿爸。”
姜央房间
满满一大面墙的藤蔓书柜,上面一大半是陈旧的书籍,为历代的巫女记录,靠下方的书比较新,是姜央写的。
粗粗一看,仅姜央一人写的巫女记录,竟快抵上千百年来巫女们留下的记录。
桑绿心口慌乱不止,搬了条凳子,在书柜上下翻找,对照着拓本里的巫词,找寻出处。
时间过去许久,满地摊开的书籍,或新或旧,杂糅在一起。
姜央的巫女记录,大体上是对历代巫女记录的翻新,可好端端的,为什么要翻新呢?
桑绿发现,在古早的旧籍中,有两个字出现的异常频繁:死丑。
“死丑?”桑绿对九黎文化了解颇深,只是九黎多图画,对巫词的认识薄弱了一些,但也能根据前后文对个别字词进行推断。
——溺死、x死、难产死、虎咬死、x踏死……凡暴毙者,均为死丑,不可入祖坟。
桑绿鸡皮疙瘩都起来了,颤抖着去翻姜央的记录,从头翻到尾,翻了一遍又一遍,根本没有类似的记录。
这是当然的,古籍中对死丑的定义,完全不符合巫山现有的鬼神观。
姜央,竟敢篡改巫女记录…
吱呀——
门开了,吹动地上新的旧的书页,真真假假的历史,混杂在一起。
“桑小姐,你很不乖哦。”
桑绿猛地回头,一抹亮光刺进眼中。
第88章
正午的太阳,烈得很,倾进门里的光线落在姜央身上,仿佛一颗人造太阳,折射的光让人睁不开眼睛。
桑绿眼疼,眨巴了好一会,侧身看去。
姜央穿着不同以往,一袭暗红长袍,有些厚实,胸口贴着一枚护心镜,镜面有不少划痕,左臂连着胸腹套着一块皮质的褐色护臂,挺精神的,长袍布料和护臂的样式陈旧,细看去,还有起球破损,唯那块护心镜,难掩光亮。
一副战时的打扮。
好看是好看,挺扎眼的,若是平时,桑绿已经凑上去拉拉扯扯了。
“你没有解释吗?”
人气极了,声音反而不高尖,沙沙的压着,闷着一股劲,让人听了难受,自己也难受。
姜央提起手上的一大包东西,铺在棺床上,语气唠家常般自然。“解释什么?”
“为什么篡改巫女记录?”
“为什么故意翻译错误?”