“老师。”
高崎正风躬身,
“陛下。”
明治注意到,对方身边放了两本书,一本叫《高崎正风演说笔记》,
另一本则有趣得多,
书封竟然是彩印,画着一只爬满了苍蝇的猪头,那双正在溃烂的双眼仿佛凝视着读者,让人不寒而栗。
书名:
《ハエの王》。
明治不由得感到惊奇,
苍蝇之王,
真是出乎意料的名字。
高崎正风问道:“陛下,您可曾听说过Lu这个笔名?”
明治露出了笑容,
“当然。他是一个留英中国人,其《大国崛起·日本篇》颇有些独到之处,分析得不可谓不透彻。至于《日本文明的天性》……”
明治脸上的笑容凝固,
对于一个能把日本民族性完全剖析开的作家,天皇怎么可能笑得出来?
他低声道:“通篇暴论,不值一哂。”
高崎正风点头,
“是的。大和民族怎么可能‘彬彬有礼,却又蛮横倨傲;无比顽固,却又非常善变;忠诚且宽厚,却又心存叛逆,满腹怨恨’?这不是人,而是刺猬。”
明治看了眼老师,没搭腔,
廊檐下陷入了寂静,
“……”
“……”
“……”
高崎正风这才察觉失言,
如果真认为Lu的说法是暴论,又怎么会背诵得一字不差呢?
所以,还是被人说中了痛处啊!
高崎正风面色阴鸷,不再聊《日本文明的天性》,转而道:“陛下,这本《蝇王》是Lu的新作,以日语所著的小说。”
明治一怔,
“那么伟大的作家用日语……我的意思是,他怎么会用日语写作?不是翻译吗?”
说着,迫不及待地拿过了书本。
出乎意料地,书封上确实没有翻译一栏,只是写了作者。
明治嘴角勾起一个弧度,
“哼哼……看来,我国有强大的文化感召力。”
他的内心十分矛盾,
一方面,他认可Lu的影响,觉得Lu用日语写作是对日本文化传播天大的好事;